Twoje konto
REKLAMA
Regnum Saturni - Język łaciński - Nauka
Regnum Saturni

Saturnus olim in terra regnābat. In poetārum Romanōrum
fabulis de Saturni regno saepe narrātur. Regnum Saturni
a poētis aevum aureum nominātur.
Incolis terrae nihil deerat. Satis cibi habēbant, quamquam
non laborābant. Neque agri neque horti colebantur sed
terra ipsa per se dabat alimenta. In fluviis non aqua sed vinum
fluēbat. Ver aeternum erat. Nullae bestiae, nullae herbae
incolis terrae nocēbant. Nemo timēbat neque lupum neque
ursum. Sine cura et sine periculis vivebātur.
Nemo bona aliēna cupiēbat. Sine poena, sine iudiciis iustitia
regnābat in mundo. Nemo vicīnum timēbat, nulla oppida muris
cingebantur. Ignōta erant bella, ignōta arma.
Nunc tamen Iuppiter, Saturni filius regnum mundi tenet. Nunc
ferreum aevum est. Ferro terra aratur, armis ferreis in bellis
pugnatur. Pecūnia nunc regnat, non iustitia. De aevo nostro
Ovidius per iocum scribit:
Aurea sunt vere nunc saecula: plurimus auro
Venit honos: auro conciliatur amor.

Vocabula

aevum, aevi (n) – wiek, epoka
alienus, aliena, alienum – cudzy, obcy
alimentum, alimenti (n) – żywność
amor, amoris – miłość
aro, arāre – orać
bellum, belli (n) – wojna
bene – dobrze
bonum, boni (n) – dobro
cibus, cibi – pokarm, jedzenie
concilio, conciliāre – pozyskiwać
cupīdo, cupidinis (f) – pożądanie, pragnienie
desum, deesse – brakować
dominus, domini (m) – pan
eloquentia, eloquentiae (f) – umiejętność mówienia, elokwencja
ferreus, ferrea, ferreum – żelazny
ferrum, ferri (n) – żelazo
fluo, fluere – płynąć
herba, herbae (f) – zioło
honos, honoris (m) – szacunek, zaszczyt
ignōtus, ignōta, ignōtum – nieznany
iocus, ioci (m) – żart
ipsa per se – sama z siebie
iudicium, iudicii (n) – sąd
Iuppiter – Jowisz
iustitia, iustitiae (f) – sprawiedliwość
mundus, mundi (m) – świat
murus, muri (m) – mur
nascor, nasci – rodzić się
nemo – nikt
neque … neque … – ani … ani …
nihil – nic
nomino, nomināre – nazywać
noster, nostra, nostrum – nasz
obligo, obligāre – zobowiązywać
oleo, olēre – pachnieć, mieć zapach
olim – kiedyś
oppidum, oppidi (n) – miasto
parum – mało, za mało
pauper, pauperis – ubogi
pecunia, pecuniae (f) – pieniądze
per iocum – żartem
periculum, periculi (n) – niebezpieczeństwo
poena, poenae (f) – kara
primum – przede wszystkim, najpierw
pugno, pugnāre – walczyć
qui – kto, który
quamquam – chociaż
regno, regnāre – panować, królować
regnum, regni (n) – królestwo, panowanie
saeculum, saeculi (n) – wiek
Saturnus, Saturni – Saturn
scribo, scribere – pisać
sed – lecz
sine (+ abl.) – bez
teneo, tenēre – trzymać
terra, terrae (f) – ziemia
timeo, timēre – bać się
tum – wtedy
ultra (+ acc.) – za, poza
ursus, ursi (m) – niedźwiedź
ver, veris (n) – wiosna
vere – prawdziwie, zaiste
vicīnus, vicīni (m) – sąsiad
video, vidēre – widzieć
vitium, vitii (n) – wada
REKLAMA